
Traduction
Terminologie
Révision
Relecture
Réécriture en langage inclusif
Réécriture en langue facile
Vous voulez communiquer en italien ? Avec la Suisse italienne ou l’Italie ?
Vous cherchez une professionnelle de la langue ?
Vous désirez un contact direct et un service soigné ?
GE tisse des mots est là pour vous. Je suis une traductrice–terminologue indépendante avec trente ans d’expérience à mon actif. Je collabore avec d’autres professionnel·les pour vous garantir la meilleure qualité à des tarifs équitables par rapport à ma formation, mon expérience et mon lieu de vie, Genève, à un rythme humain, en respectant ma vie familiale, sociale et associative, sur des sujets qui incarnent mes valeurs éthiques. Si vous partagez ma vision du monde de la traduction, je serais heureuse de faire votre connaissance et de collaborer avec vous.
J’offre des services de traduction du français et de l’anglais vers l’italien, de terminologie dans les trois langues, de révision et de relecture et de réécriture en langue facile de vos textes rédigés en italien et en français. Je travaille avec un·e collègue sur tous vos textes (principe des deux paires d’yeux) afin de vous garantir la meilleure qualité.
Mes domaines de prédilection sont la culture, l’art, le social, l’égalité, l’écologie, l’humanitaire et les droits humains, l’actualité, la politique, la criminalité organisée et la communication.
Je suis particulièrement sensible à l’écriture inclusive. Le projet de traduction sur les femmes que j’ai réalisé en 2019 pour le Service égalité de l’UNIGE (www.100femmes.ch) en est un exemple.
Pour me contacter, écrivez-moi à cette adresse: tdp@tessitrici-di-parole.ch.
Pour plus d’informations en français et en italien :